1 00:00:00,000 --> 00:00:03,779 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,780 --> 00:00:08,140 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,090 Lee Tae Young... 4 00:00:16,730 --> 00:00:17,790 Noona... 5 00:00:36,640 --> 00:00:37,940 Eun Jae... 6 00:00:42,380 --> 00:00:45,300 How can he...? 7 00:01:05,532 --> 00:01:07,467 Episode 17 8 00:01:17,850 --> 00:01:22,640 You should've come just a bit earlier, just a bit earlier. 9 00:01:23,290 --> 00:01:27,130 Do you know how long he waited? 10 00:01:53,610 --> 00:01:57,870 Where do we resemble each other? 11 00:02:06,820 --> 00:02:08,740 Our eyes? 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,330 No... 13 00:02:14,540 --> 00:02:16,530 my nose? 14 00:02:20,720 --> 00:02:23,250 I can't really tell, mom. 15 00:02:31,010 --> 00:02:32,220 But... 16 00:02:34,330 --> 00:02:36,480 this isn't awkward. 17 00:02:40,210 --> 00:02:42,360 I think I've seen you a lot before. 18 00:02:49,650 --> 00:02:54,270 You have such a hasty temper. 19 00:02:57,460 --> 00:03:00,255 You should've waited a bit longer... 20 00:03:02,366 --> 00:03:05,320 and seen me before you left. 21 00:03:18,060 --> 00:03:19,830 I'm sorry... 22 00:03:21,820 --> 00:03:23,340 for coming late. 23 00:04:04,540 --> 00:04:06,990 You must be tired, I told you to rest at home. 24 00:04:07,710 --> 00:04:12,020 If I go home like this, I'll continue to be depressed. 25 00:04:12,570 --> 00:04:14,750 It's too hard on Mom, I can't do that. 26 00:04:17,420 --> 00:04:21,400 I haven't sent off my dad yet. 27 00:04:22,790 --> 00:04:25,160 I'm going to do it properly here. 28 00:04:26,940 --> 00:04:30,820 And I'm going to be strong. 29 00:04:35,390 --> 00:04:40,290 I'll try to forgive you. 30 00:04:41,370 --> 00:04:45,920 Since I know your face, let's see each other in my dreams. 31 00:04:48,730 --> 00:04:53,470 When we meet, you have to accept whatever I do. 32 00:04:55,170 --> 00:05:00,720 Because I'm going to act like a child and act annoyed too. 33 00:05:03,630 --> 00:05:06,250 Don't worry about your daughter, Father! 34 00:05:06,760 --> 00:05:09,340 I'll take good care of her! 35 00:05:24,030 --> 00:05:25,780 Goodbye! 36 00:05:28,740 --> 00:05:30,400 Dad! 37 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 I'm worried about Eun Jae; 38 00:05:54,300 --> 00:05:56,550 She seemed to be having a really hard time at the funeral. 39 00:05:56,670 --> 00:06:00,159 Of course, her father left before she even saw his face; 40 00:06:00,160 --> 00:06:04,160 She's probably sorry and hating him as well. 41 00:06:04,610 --> 00:06:07,640 And where do you think he went? 42 00:06:09,100 --> 00:06:11,860 He's in Lawyer Lee's heart now. 43 00:06:12,000 --> 00:06:18,020 From now on, the two will need time to reconcile with each other. 44 00:06:18,090 --> 00:06:20,710 I'm not on very good terms with my dad either. 45 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 I'll have to call him more often. 46 00:06:23,650 --> 00:06:25,420 The sky is very blue. 47 00:06:48,750 --> 00:06:50,010 Mom. 48 00:06:50,720 --> 00:06:52,260 Aren't you hungry? 49 00:06:54,290 --> 00:06:57,380 I'll make you something good to eat. 50 00:06:57,860 --> 00:06:59,219 I don't want to eat. 51 00:06:59,220 --> 00:07:01,740 It's because I'm hungry. 52 00:07:01,750 --> 00:07:04,470 Lee Tae Young, you stay here too. 53 00:07:04,510 --> 00:07:07,640 For the time being, we're all going to stay at my house. 54 00:07:08,640 --> 00:07:09,770 Me too? 55 00:07:10,780 --> 00:07:14,140 Just help with the food. 56 00:07:17,380 --> 00:07:21,230 Why is she suddenly so energetic? 57 00:07:22,170 --> 00:07:24,609 She just came back from giving her father a proper send off. 58 00:07:24,610 --> 00:07:26,989 Just wait a little while. We'll have dinner ready soon. 59 00:07:26,990 --> 00:07:28,089 What are you talking about? 60 00:07:28,090 --> 00:07:30,389 You haven't had a wink of sleep in three days. 61 00:07:30,390 --> 00:07:31,379 I'll do it. 62 00:07:31,380 --> 00:07:33,409 No, no mother. 63 00:07:33,410 --> 00:07:34,710 Rest up. 64 00:07:35,710 --> 00:07:36,790 Excuse me... 65 00:07:41,360 --> 00:07:42,620 Thank you. 66 00:07:43,490 --> 00:07:46,460 You're making me lonely with those words. 67 00:07:53,970 --> 00:07:55,910 Yes, this is Yoon Hyung Woo. 68 00:08:04,550 --> 00:08:08,260 Did the funeral end well? 69 00:08:08,340 --> 00:08:09,370 Yes. 70 00:08:11,080 --> 00:08:12,880 I didn't see you at all. 71 00:08:13,810 --> 00:08:15,790 I went to the hospital but turned back. 72 00:08:16,710 --> 00:08:20,620 She's been through a lot. I didn't want to make her worry about me. 73 00:08:22,520 --> 00:08:24,450 I heard from my colleagues, 74 00:08:25,570 --> 00:08:29,780 that Eun Jae wasn't even there at his passing. 75 00:08:30,360 --> 00:08:32,330 That's why she had such a hard time. 76 00:08:33,350 --> 00:08:35,590 I didn't know her father was alive. 77 00:08:37,060 --> 00:08:38,740 What were the circumstances? 78 00:08:39,050 --> 00:08:41,190 They were ones she wanted to hide. 79 00:08:41,720 --> 00:08:43,520 You'll have to hear them directly from her. 80 00:08:45,010 --> 00:08:47,870 Please tell me, I need to know. 81 00:08:48,410 --> 00:08:50,560 There's something I just can't understand. 82 00:08:52,570 --> 00:08:53,810 Please. 83 00:09:02,400 --> 00:09:03,689 Where did you go? 84 00:09:03,690 --> 00:09:05,820 I asked you for help making dinner. 85 00:09:07,360 --> 00:09:09,710 You made such a complicated dish, 86 00:09:10,010 --> 00:09:11,680 kimchi stir fried rice. 87 00:09:12,860 --> 00:09:15,350 These were all the ingredients we had. 88 00:09:16,370 --> 00:09:17,669 How is it? 89 00:09:17,670 --> 00:09:19,010 Is it good? 90 00:09:19,640 --> 00:09:20,760 It's salty. 91 00:09:21,630 --> 00:09:22,660 Salty? 92 00:09:23,410 --> 00:09:25,270 What about you? 93 00:09:25,350 --> 00:09:27,810 It's like a saltpan. 94 00:09:37,490 --> 00:09:38,900 Mix it with this. 95 00:09:39,650 --> 00:09:41,099 You're so simple-minded. 96 00:09:41,100 --> 00:09:43,329 What? You said it was salty. 97 00:09:43,330 --> 00:09:44,640 Mom, mix it. 98 00:09:45,000 --> 00:09:46,559 Just leave it! 99 00:09:46,560 --> 00:09:47,589 Hold this. 100 00:09:47,590 --> 00:09:48,429 Okay. 101 00:09:48,430 --> 00:09:50,209 Give it over, I'll do it again. 102 00:09:50,210 --> 00:09:52,299 Just leave it! 103 00:09:52,300 --> 00:09:55,650 We eat rice everyday, what difference does it make if it doesn't taste good for once? 104 00:09:55,730 --> 00:09:58,030 Then why are you complaining? 105 00:09:58,110 --> 00:10:00,150 Give it to me. I'll do it over again. 106 00:10:00,970 --> 00:10:04,159 - Hey, I'll do yours over again. - I'm eating right now! 107 00:10:04,160 --> 00:10:05,449 Mom, give it over! 108 00:10:05,450 --> 00:10:07,259 Just leave it! 109 00:10:07,260 --> 00:10:08,870 Give it! 110 00:10:14,740 --> 00:10:16,420 Go in, it's cold. 111 00:10:17,630 --> 00:10:19,500 I want to walk a bit. 112 00:10:26,300 --> 00:10:30,730 Through the whole funeral, you were such a great support. 113 00:10:31,940 --> 00:10:33,220 That's a relief. 114 00:10:35,130 --> 00:10:39,360 I realized something through this whole ordeal with my father. 115 00:10:41,170 --> 00:10:45,920 Now I'm never going to do anything I'll regret later. 116 00:10:47,450 --> 00:10:49,020 That's a good attitude to have. 117 00:10:49,480 --> 00:10:55,100 That's why, I'm going to make an important decision. 118 00:10:56,340 --> 00:10:57,550 What's that? 119 00:11:00,130 --> 00:11:02,720 I'll tell you when I make it. 120 00:11:05,950 --> 00:11:07,080 Here. 121 00:11:09,800 --> 00:11:11,439 You're giving it to me? 122 00:11:11,440 --> 00:11:15,310 I think dad will like that too. 123 00:11:17,250 --> 00:11:20,020 Alright, I'll wear it well. 124 00:11:22,560 --> 00:11:25,740 Where did you go before? 125 00:11:26,820 --> 00:11:28,410 I met Lawyer Cha. 126 00:11:29,160 --> 00:11:32,870 He came to the funeral, but he just left. 127 00:11:33,140 --> 00:11:34,840 He was afraid you'd be uncomfortable. 128 00:11:37,440 --> 00:11:42,060 But he asked me about the situation between you and your father. 129 00:11:42,930 --> 00:11:44,710 I didn't want to tell him. 130 00:11:45,800 --> 00:11:49,870 But he said he needed to know to understand something. 131 00:11:52,760 --> 00:11:54,850 Now I'm not going to worry about him. 132 00:11:56,030 --> 00:11:58,870 Because of him I've become more honest, that's a good thing. 133 00:12:00,430 --> 00:12:02,690 I'm going to become more honest too. 134 00:12:04,210 --> 00:12:05,370 Bye. 135 00:12:06,030 --> 00:12:07,000 Yeah. 136 00:12:10,830 --> 00:12:11,980 Go. 137 00:12:12,200 --> 00:12:13,639 Be careful, you're going to trip again. 138 00:12:13,640 --> 00:12:15,880 Hurry and go. 139 00:12:22,320 --> 00:12:23,979 Don't you even have control over your own body? 140 00:12:23,980 --> 00:12:25,970 Why do you keep falling? 141 00:12:28,070 --> 00:12:31,219 I'm getting goose bumps. 142 00:12:31,220 --> 00:12:32,990 It wasn't cool? 143 00:12:33,280 --> 00:12:34,510 Not at all. 144 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 You're being too honest. 145 00:12:43,490 --> 00:12:44,560 Are you okay? 146 00:12:45,660 --> 00:12:47,010 Go. 147 00:12:47,930 --> 00:12:49,120 Alright. 148 00:13:15,040 --> 00:13:16,520 She's sleeping. 149 00:13:18,140 --> 00:13:19,839 She's probably really tired. 150 00:13:19,840 --> 00:13:21,610 She's barely gotten any sleep. 151 00:13:23,490 --> 00:13:24,850 Lee Tae Young. 152 00:13:26,610 --> 00:13:29,500 You can be my mom's son. 153 00:13:30,750 --> 00:13:33,720 You don't need to share blood to be family. 154 00:13:34,480 --> 00:13:37,410 He was already a son. 155 00:13:41,110 --> 00:13:42,190 Sit. 156 00:13:44,730 --> 00:13:45,860 Come here. 157 00:13:56,140 --> 00:14:01,740 Thanks for being a son to me. 158 00:14:04,320 --> 00:14:07,620 Ex-brother-in-law said he didn't like such words. 159 00:14:08,980 --> 00:14:10,310 Right. 160 00:14:10,440 --> 00:14:12,150 We're family. 161 00:14:14,830 --> 00:14:18,919 We'll fight when we fight and reconcile when we reconcile. 162 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Let's live like that, alright? 163 00:15:09,980 --> 00:15:11,280 You came? 164 00:15:12,690 --> 00:15:14,240 You still haven't left? 165 00:15:23,220 --> 00:15:25,250 Is she doing okay? 166 00:15:25,620 --> 00:15:26,680 Yeah. 167 00:15:26,950 --> 00:15:29,790 She says she's going to be strong for her mom's sake. 168 00:15:30,000 --> 00:15:31,889 Lawyer Lee has that strong side to her. 169 00:15:31,890 --> 00:15:33,070 That's right. 170 00:15:34,070 --> 00:15:36,790 Did something good happen? 171 00:15:36,810 --> 00:15:38,440 What are you talking about? 172 00:15:38,530 --> 00:15:41,120 Isn't it time for baseball yet? 173 00:15:42,400 --> 00:15:44,259 Why don't you ask again? 174 00:15:44,260 --> 00:15:46,399 It must've ended. 175 00:15:46,400 --> 00:15:49,360 I'm really curious as to how it ended. 176 00:15:49,970 --> 00:15:52,779 I think Eun Jae and I are going to start dating for real. 177 00:15:52,780 --> 00:15:55,290 Isn't it time for the sports news? 178 00:16:08,550 --> 00:16:11,880 I think your advice to be more honest has worked. 179 00:16:12,990 --> 00:16:14,639 When a relationship is just starting, 180 00:16:14,640 --> 00:16:18,789 people around them need to act indifferently so that it works out. 181 00:16:18,790 --> 00:16:23,179 If they worry about us, it may have an adverse effect. 182 00:16:23,180 --> 00:16:26,759 So Lawyer Lee's father's death has brought the two of them together. 183 00:16:26,760 --> 00:16:28,490 That's what it looks like. 184 00:16:48,710 --> 00:16:50,139 What are you doing here? 185 00:16:50,140 --> 00:16:52,010 Hello. 186 00:16:52,760 --> 00:16:54,780 This is what you call goose bumps. 187 00:16:56,020 --> 00:16:57,479 It wasn't cute? 188 00:16:57,480 --> 00:16:58,570 Not really. 189 00:16:58,860 --> 00:17:00,149 Are you taking revenge? 190 00:17:00,150 --> 00:17:01,950 What are you doing here? 191 00:17:02,570 --> 00:17:04,469 I wanted to save some gas. 192 00:17:04,470 --> 00:17:06,149 Don't avoid the subject. 193 00:17:06,150 --> 00:17:08,130 Just say you came because you missed me. 194 00:17:09,420 --> 00:17:12,219 I didn't want to spend on gas, really. 195 00:17:12,220 --> 00:17:15,870 Of course, you need to save if you don't want an empty wallet. 196 00:17:16,980 --> 00:17:17,970 Let's go. 197 00:17:21,140 --> 00:17:22,850 You wore those clothes. 198 00:17:23,500 --> 00:17:27,220 Of course, I can feel father's presence. 199 00:17:54,690 --> 00:17:56,780 I'm going to court right now. 200 00:17:57,000 --> 00:17:59,930 Let's eat lunch together. I have something to tell you. 201 00:18:00,140 --> 00:18:01,460 What do you want to eat? 202 00:18:02,190 --> 00:18:03,680 Anything. 203 00:18:05,630 --> 00:18:07,809 What about the kimchi stew place we go to often? 204 00:18:07,810 --> 00:18:10,080 Alright, let's see each other at twelve. 205 00:18:10,840 --> 00:18:12,569 Leave the other three here. 206 00:18:12,570 --> 00:18:14,850 I don't think they want to interfere either. 207 00:18:31,760 --> 00:18:33,290 Yeah, it's me. 208 00:18:33,360 --> 00:18:35,790 I was going to call you. 209 00:18:37,260 --> 00:18:38,480 Right now? 210 00:18:42,550 --> 00:18:44,830 Alright, I'm going. 211 00:19:07,410 --> 00:19:09,110 I heard about your father. 212 00:19:10,420 --> 00:19:11,780 Are you okay now? 213 00:19:13,670 --> 00:19:15,400 I'm trying. 214 00:19:17,780 --> 00:19:19,320 What is it? 215 00:19:21,340 --> 00:19:25,970 You have a habit of making people feel sorry. 216 00:19:27,130 --> 00:19:27,849 What do you mean? 217 00:19:27,850 --> 00:19:30,830 You were hurting that much... 218 00:19:31,240 --> 00:19:32,920 and yet you persuaded me to see my own parents. 219 00:19:34,950 --> 00:19:37,420 I got angry at you so many times for that. 220 00:19:39,030 --> 00:19:41,730 You weren't thrown away. 221 00:19:41,890 --> 00:19:44,270 But I was. 222 00:19:44,680 --> 00:19:46,109 There's a big difference between the two. 223 00:19:46,110 --> 00:19:47,700 No, there isn't. 224 00:19:48,770 --> 00:19:51,350 I was adopted and then my brother was born into the family. 225 00:19:51,750 --> 00:19:55,880 We lived as a family, but we really weren't. 226 00:19:56,270 --> 00:19:59,910 That bothered you more than your parents. 227 00:20:01,110 --> 00:20:05,770 After you came back from America, you still haven't seen your parents, right? 228 00:20:08,200 --> 00:20:12,550 You should go see them even if it's late and tell them how you feel. 229 00:20:12,940 --> 00:20:15,029 You're honest about everything else, 230 00:20:15,030 --> 00:20:17,370 Why can't you be like that to your parents? 231 00:20:19,380 --> 00:20:23,540 Regretting things later on 232 00:20:23,731 --> 00:20:25,860 is a terrible thing to do. 233 00:20:29,060 --> 00:20:34,450 How are you able to move people's hearts? 234 00:20:45,200 --> 00:20:46,350 I'll be going. 235 00:20:46,880 --> 00:20:48,630 See them today. 236 00:20:48,820 --> 00:20:50,490 I'm going now. 237 00:20:51,120 --> 00:20:55,980 It's the first time, so even if it doesn't work out, don't take it too hard. 238 00:20:56,810 --> 00:20:57,920 Alright. 239 00:20:59,340 --> 00:21:00,580 I... 240 00:21:03,220 --> 00:21:07,520 I'm going to start over again with Lawyer Yoon. 241 00:21:10,800 --> 00:21:13,400 I'm going to go tell him right now. 242 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 Alright. 243 00:21:43,150 --> 00:21:44,639 Let's go eat lunch. 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,439 What would you like? 245 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 Let's eat something warm, it's chilly nowadays. 246 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Let's go eat. 247 00:21:51,070 --> 00:21:52,060 What? 248 00:21:52,410 --> 00:21:54,199 I have an engagement. 249 00:21:54,200 --> 00:21:55,140 Really? 250 00:21:55,450 --> 00:21:56,570 With who? 251 00:21:57,200 --> 00:21:59,680 A client! 252 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 Have a good lunch! 253 00:22:04,610 --> 00:22:07,039 What an idiot. 254 00:22:07,040 --> 00:22:09,110 He couldn't lie if his life depended on it. 255 00:22:18,850 --> 00:22:20,880 It's cold. 256 00:22:25,940 --> 00:22:27,109 What's good here? 257 00:22:27,110 --> 00:22:28,750 The kimchi stew. 258 00:22:31,100 --> 00:22:32,200 Excuse me. 259 00:22:33,050 --> 00:22:34,630 Let's cancel the lunch date today. 260 00:22:36,680 --> 00:22:38,330 Would you like to order? 261 00:22:40,390 --> 00:22:41,720 A bit later. 262 00:22:46,210 --> 00:22:47,870 Why did they have to come here? 263 00:22:48,180 --> 00:22:50,300 Get out. 264 00:22:50,530 --> 00:22:51,590 Get out! 265 00:23:03,140 --> 00:23:03,989 It's so cold. 266 00:23:03,990 --> 00:23:05,940 Oh, the window's open. 267 00:23:08,940 --> 00:23:11,030 Why'd they leave the window open? 268 00:23:16,960 --> 00:23:18,580 Goki... 269 00:23:21,600 --> 00:23:25,229 - Try it. - I don't want to, I don't eat that. 270 00:23:25,230 --> 00:23:27,300 - It's good. - Well I don't. 271 00:23:31,650 --> 00:23:32,910 You came? 272 00:23:35,410 --> 00:23:36,730 Yes. 273 00:23:42,690 --> 00:23:44,389 You're having lunch? 274 00:23:44,390 --> 00:23:45,880 You want to eat together? 275 00:23:46,550 --> 00:23:47,859 Shall I? 276 00:23:47,860 --> 00:23:51,030 Ahjumma, a bowl of rice here! 277 00:23:51,760 --> 00:23:53,139 That traitor! 278 00:23:53,140 --> 00:23:54,789 You eat by yourself? 279 00:23:54,790 --> 00:23:57,689 Yes, of course! 280 00:23:57,690 --> 00:24:00,669 I eat well even by myself. 281 00:24:00,670 --> 00:24:05,009 Then shall we continue ignoring Hyung Woo who's sitting all by himself over there? 282 00:24:05,010 --> 00:24:06,340 Keep it up? 283 00:24:06,810 --> 00:24:08,059 Go and eat with him. 284 00:24:08,060 --> 00:24:09,760 Seems like he doesn't want to eat with us. 285 00:24:10,140 --> 00:24:11,620 What are you... 286 00:24:12,170 --> 00:24:13,170 Well, then... 287 00:24:13,930 --> 00:24:15,690 Leave that. 288 00:24:22,510 --> 00:24:23,799 What happened? 289 00:24:23,800 --> 00:24:25,240 Didn't you get the message? 290 00:24:25,360 --> 00:24:26,640 What message? 291 00:24:43,910 --> 00:24:48,580 It's not even their first time dating; they're making such a big fuss over it. 292 00:24:55,340 --> 00:24:56,569 What do we do? 293 00:24:56,570 --> 00:24:57,739 It's so embarrassing. 294 00:24:57,740 --> 00:24:59,640 Who knew they'd go there? 295 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 Why didn't you get the message? 296 00:25:01,390 --> 00:25:02,689 I met Seok Hoon. 297 00:25:02,690 --> 00:25:03,780 What? 298 00:25:07,920 --> 00:25:09,360 It's become a habit. 299 00:25:09,660 --> 00:25:11,050 Why did you see him? 300 00:25:11,160 --> 00:25:12,879 We had something to talk about. 301 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 Oh. 302 00:25:14,710 --> 00:25:16,460 What did you want to talk about? 303 00:25:17,670 --> 00:25:21,779 Oh, I can't say it now. 304 00:25:21,780 --> 00:25:23,740 We should talk about it over dinner. 305 00:25:24,490 --> 00:25:25,779 Let's see each other tonight. 306 00:25:25,780 --> 00:25:26,870 Dinner? 307 00:25:27,660 --> 00:25:29,120 Where do you want to eat? 308 00:25:29,740 --> 00:25:31,380 Looks good. 309 00:25:32,390 --> 00:25:33,390 Eat. 310 00:25:38,550 --> 00:25:40,300 I told you we should've eaten out. 311 00:25:40,400 --> 00:25:42,370 It's all a waste of money. 312 00:25:47,170 --> 00:25:48,820 You know... 313 00:25:52,340 --> 00:25:53,950 We... 314 00:25:54,250 --> 00:25:55,819 What should I say? 315 00:25:55,820 --> 00:25:57,280 Get together again? 316 00:25:57,500 --> 00:25:58,810 Reconcile? 317 00:26:04,570 --> 00:26:06,830 You want to get together again? 318 00:26:08,210 --> 00:26:09,159 What? 319 00:26:09,160 --> 00:26:11,540 I asked if you want to get together again. 320 00:26:13,600 --> 00:26:15,140 Say it clearly. 321 00:26:19,340 --> 00:26:22,299 Getting together again... 322 00:26:22,300 --> 00:26:24,930 Is out of the question, it's too soon. 323 00:26:25,560 --> 00:26:26,970 That's what I'm saying! 324 00:26:27,280 --> 00:26:29,169 Don't even think about! 325 00:26:29,170 --> 00:26:31,219 Just because I opened up myself a bit, 326 00:26:31,220 --> 00:26:32,749 doesn't mean you can overstep your bounds; 327 00:26:32,750 --> 00:26:34,960 That'll be a problem. 328 00:26:35,240 --> 00:26:36,429 Of course. 329 00:26:36,430 --> 00:26:38,299 Didn't Professor Go say that as well? 330 00:26:38,300 --> 00:26:39,909 Not to get caught up by marriage or divorce, 331 00:26:39,910 --> 00:26:41,340 but to look at the person instead. 332 00:26:42,790 --> 00:26:46,260 Right, let's do that. 333 00:27:00,400 --> 00:27:02,470 Want to go on a walk? 334 00:27:03,480 --> 00:27:04,950 My legs hurt. 335 00:27:06,150 --> 00:27:09,010 Then you want to sit somewhere? 336 00:27:09,680 --> 00:27:11,100 It's cold. 337 00:27:12,170 --> 00:27:13,950 Then what should we do? 338 00:27:14,750 --> 00:27:16,440 There's nothing to do. 339 00:27:18,260 --> 00:27:20,430 What's wrong with you? 340 00:27:21,510 --> 00:27:24,250 Must be because of the ramyun. 341 00:27:24,930 --> 00:27:27,439 Then do you want to go back in? 342 00:27:27,440 --> 00:27:28,550 Yeah. 343 00:27:29,650 --> 00:27:30,950 Bye. 344 00:27:44,350 --> 00:27:46,080 Welcome. 345 00:27:50,360 --> 00:27:52,340 Why are you in such a rush? 346 00:27:52,670 --> 00:27:54,090 What's the matter? 347 00:27:54,280 --> 00:27:55,359 There's a big problem! 348 00:27:55,360 --> 00:27:56,480 Problem? 349 00:27:57,630 --> 00:27:59,329 Is she going to that other guy? 350 00:27:59,330 --> 00:28:01,399 How can you see that after witnessing my charms? 351 00:28:01,400 --> 00:28:03,989 Where the hell do you get this confidence from? 352 00:28:03,990 --> 00:28:07,829 Eun Jae... brought up the topic of reconciliation. 353 00:28:07,830 --> 00:28:10,849 What? That's great! 354 00:28:10,850 --> 00:28:13,060 That's a problem! 355 00:28:13,350 --> 00:28:14,750 What is? 356 00:28:36,380 --> 00:28:37,910 You came? 357 00:28:38,300 --> 00:28:39,340 What's wrong? 358 00:28:39,630 --> 00:28:40,769 Did something happen? 359 00:28:40,770 --> 00:28:45,909 I was rejected by your ex-brother-in-law. 360 00:28:45,910 --> 00:28:46,880 What? 361 00:28:51,000 --> 00:28:54,589 I asked him if he wanted to reconcile, 362 00:28:54,590 --> 00:28:56,040 and he said he didn't want to. 363 00:28:57,640 --> 00:29:00,000 You want to get back together again? 364 00:29:02,100 --> 00:29:03,260 Yeah. 365 00:29:06,620 --> 00:29:09,080 I only realized after the divorce. 366 00:29:10,010 --> 00:29:12,599 I didn't acknowledge we were different, 367 00:29:12,600 --> 00:29:16,919 I wasn't honest and I ran away when it got tough. 368 00:29:16,920 --> 00:29:18,410 I realized it all. 369 00:29:20,680 --> 00:29:25,740 Before it's too late, I wanted to forgive and reconcile with him. 370 00:29:28,490 --> 00:29:32,520 Even if we start over again, problems will come up again. 371 00:29:33,440 --> 00:29:38,640 But this time, I think we'll be able to surpass them. 372 00:29:40,250 --> 00:29:46,000 Going through pain together is what family is, like us. 373 00:29:48,050 --> 00:29:50,420 What did he say? 374 00:29:52,110 --> 00:29:56,080 He said we shouldn't get caught up by formalities like marriage and divorce. 375 00:30:02,210 --> 00:30:04,860 Was my confession not serious enough? 376 00:30:06,790 --> 00:30:09,850 Should I have been more romantic? 377 00:30:16,330 --> 00:30:20,589 Timidly, I'd like to tell you, 378 00:30:20,590 --> 00:30:23,849 I'll work up my courage. 379 00:30:23,850 --> 00:30:27,476 From today onwards, 380 00:30:27,477 --> 00:30:31,119 can I love you? 381 00:30:31,120 --> 00:30:35,217 It's a first, this kind of feeling, 382 00:30:35,218 --> 00:30:38,629 I don't want to lose it. 383 00:30:38,630 --> 00:30:44,649 Love seems to be coming. 384 00:30:44,650 --> 00:30:48,910 I'll only give you good things. 385 00:30:52,110 --> 00:30:55,520 Do you want to reconcile with me? 386 00:31:14,450 --> 00:31:18,500 Would you like to reconcile? 387 00:31:47,600 --> 00:31:51,580 Would you like to get together again? 388 00:32:02,390 --> 00:32:04,360 Those methods are pretty shabby. 389 00:32:06,350 --> 00:32:07,139 What is? 390 00:32:07,140 --> 00:32:11,189 You just mixed together a bunch of old-fashioned proposals. 391 00:32:11,190 --> 00:32:12,279 Men do those things. 392 00:32:12,280 --> 00:32:14,379 You're so old-fashioned. 393 00:32:14,380 --> 00:32:16,719 Why can't women propose as well? 394 00:32:16,720 --> 00:32:20,130 I was the one who initiated our first kiss. 395 00:32:22,590 --> 00:32:24,620 Even I'm embarrassed. 396 00:32:25,060 --> 00:32:27,850 My past doesn't embarrass me at all. 397 00:32:27,900 --> 00:32:30,880 But the present does... 398 00:32:30,890 --> 00:32:34,590 Maybe Ex-brother-in-law doesn't want to reconcile with you. 399 00:32:37,520 --> 00:32:39,150 That could be. 400 00:32:39,930 --> 00:32:41,240 Right. 401 00:32:41,390 --> 00:32:43,370 We should just date. 402 00:32:44,230 --> 00:32:46,360 What are you talking about? 403 00:32:48,730 --> 00:32:50,260 Mom! 404 00:32:50,440 --> 00:32:52,260 You didn't go out? 405 00:32:52,830 --> 00:32:55,570 Yeah, I was too tired so I took a break today. 406 00:32:56,960 --> 00:33:01,709 Did he really say he didn't want to reconcile? 407 00:33:01,710 --> 00:33:05,289 No, that's not it... 408 00:33:05,290 --> 00:33:09,800 Even during the funeral he took care of you so well, so why? 409 00:33:10,510 --> 00:33:12,089 I told you that's not it. 410 00:33:12,090 --> 00:33:15,069 How disappointing. 411 00:33:15,070 --> 00:33:17,979 If a woman offers to reconcile first, 412 00:33:17,980 --> 00:33:21,050 a man should just accept it. 413 00:33:22,140 --> 00:33:24,530 Well, that's his loss. 414 00:33:24,600 --> 00:33:26,199 You have Seok Hoon too. 415 00:33:26,200 --> 00:33:30,810 That train has already passed, mom. 416 00:33:56,590 --> 00:33:58,170 Eun Jae. 417 00:33:58,210 --> 00:33:59,770 Yeah? 418 00:34:01,910 --> 00:34:07,930 Women are happy not when they're with the man they love, 419 00:34:08,910 --> 00:34:13,440 but with a man who loves them. 420 00:34:14,070 --> 00:34:16,420 I think that's true. 421 00:34:17,470 --> 00:34:19,840 What about Hyung Woo? 422 00:34:21,710 --> 00:34:24,250 I think I like him more than he likes me. 423 00:34:25,420 --> 00:34:28,280 Your confidence has reached rock bottom. 424 00:34:30,520 --> 00:34:32,580 I know. 425 00:34:33,840 --> 00:34:35,410 Truthfully, 426 00:34:35,620 --> 00:34:40,960 I was the one, who brought up marriage in the past, 427 00:34:41,350 --> 00:34:44,969 as well as the one who said we should start a firm together, 428 00:34:44,970 --> 00:34:48,510 and I also offered up my hand first. 429 00:34:49,140 --> 00:34:52,050 Are you advertising how pathetic you are? 430 00:35:10,420 --> 00:35:12,430 Hello! 431 00:35:21,890 --> 00:35:23,839 The person you are calling cannot be reached, 432 00:35:23,840 --> 00:35:25,700 we will now transfer you to voice message... 433 00:35:32,820 --> 00:35:34,019 Good morning. 434 00:35:34,020 --> 00:35:35,420 Good morning, Goki. 435 00:35:35,520 --> 00:35:36,419 Good morning. 436 00:35:36,420 --> 00:35:37,620 Good morning. 437 00:35:40,800 --> 00:35:42,260 You're here early. 438 00:35:42,760 --> 00:35:45,030 There was so much work to do. 439 00:35:49,280 --> 00:35:51,930 Why are you taking another person's sandwich? 440 00:35:52,100 --> 00:35:53,059 You think it's a waste? 441 00:35:53,060 --> 00:35:54,130 Yes. 442 00:36:16,990 --> 00:36:18,780 Have you thought about it? 443 00:36:19,580 --> 00:36:22,779 Yeah, but I haven't come up with a good idea. 444 00:36:22,780 --> 00:36:26,070 Then are you just going to leave her like that? 445 00:36:26,100 --> 00:36:29,910 I'll need to take care of it as quickly as I can, a decent proposal. 446 00:36:30,970 --> 00:36:34,029 She asked you if you want to reconcile, you should just do it then. 447 00:36:34,030 --> 00:36:37,600 I can't, even when we got married we didn't do anything special. 448 00:36:38,350 --> 00:36:41,550 It must've been really hard for her to bring up the reconciliation herself. 449 00:36:42,230 --> 00:36:44,750 After we got divorced, she's been so careful. 450 00:36:46,190 --> 00:36:47,459 That's true. 451 00:36:47,460 --> 00:36:49,739 It's obvious problems will come up even if we get together again, 452 00:36:49,740 --> 00:36:50,969 but she found her courage. 453 00:36:50,970 --> 00:36:52,780 How can I just easily accept that? 454 00:36:54,140 --> 00:36:55,570 That's true. 455 00:36:56,640 --> 00:36:58,720 I'm going to tell her the truth, 456 00:36:59,040 --> 00:37:03,630 that I love her, that I really want a reconciliation. 457 00:37:12,000 --> 00:37:14,570 Honey, we have a big problem. Hurry up and come here. 458 00:37:16,520 --> 00:37:17,770 Hey, hey... 459 00:37:19,220 --> 00:37:23,619 Why does she suddenly want us to take Eun Byul? 460 00:37:23,620 --> 00:37:26,479 Mom said she wouldn't help us anymore, 461 00:37:26,480 --> 00:37:28,540 and she's not feeling well either. 462 00:37:30,100 --> 00:37:32,550 Is it because I gave up on the civil service exam? 463 00:37:33,050 --> 00:37:35,019 I don't know. What do we do? 464 00:37:35,020 --> 00:37:38,439 Starting from tomorrow we're going to be responsible for her school and cram school. 465 00:37:38,440 --> 00:37:40,060 What do we do? 466 00:37:40,490 --> 00:37:42,960 This is too much! 467 00:37:43,730 --> 00:37:46,810 Don't be like that, your mother has suffered enough as well. 468 00:37:48,370 --> 00:37:52,050 We don't even have the means to hire anyone right now. 469 00:38:06,960 --> 00:38:09,669 After I go to the court, I'm going to leave for the day. 470 00:38:09,670 --> 00:38:10,629 Alright. 471 00:38:10,630 --> 00:38:12,170 Goodbye. 472 00:38:17,950 --> 00:38:19,980 What should I do? 473 00:39:06,440 --> 00:39:08,950 Yeah, it's me. 474 00:39:28,940 --> 00:39:31,970 Did you meet your parents? 475 00:39:32,340 --> 00:39:34,360 Thanks, it's all because of you. 476 00:39:34,740 --> 00:39:36,329 And you worked it out? 477 00:39:36,330 --> 00:39:39,950 It won't be that easy, we'll have to keep on trying. 478 00:39:41,440 --> 00:39:42,849 That's great. 479 00:39:42,850 --> 00:39:45,180 It must've been hard opening up yourself. 480 00:39:48,600 --> 00:39:53,200 From the moment I open my eyes in the morning, 481 00:39:53,550 --> 00:39:55,440 to the moment I fall asleep, 482 00:39:56,870 --> 00:39:58,550 you keep chasing me. 483 00:40:00,350 --> 00:40:02,350 There's no way for me to get rid of you. 484 00:40:06,000 --> 00:40:07,250 So... 485 00:40:09,590 --> 00:40:11,390 I'm not going to see you anymore. 486 00:40:19,580 --> 00:40:20,779 It's for the best. 487 00:40:20,780 --> 00:40:24,250 I'll meet Lawyer Yoon on my own and take care of it. 488 00:40:26,340 --> 00:40:29,560 Stop by the manager's house often, 489 00:40:29,730 --> 00:40:32,049 You need some friends. 490 00:40:32,050 --> 00:40:35,370 Eun Jae, just stop. 491 00:40:36,750 --> 00:40:41,340 Don't you know words like that just dig into my heart? 492 00:40:46,610 --> 00:40:47,780 Let's get up. 493 00:40:53,740 --> 00:40:54,990 It's a relief. 494 00:40:55,690 --> 00:40:57,540 Lawyer Yoon seems like a good person. 495 00:41:00,360 --> 00:41:01,840 I hope you stay well, Lee Eun Jae. 496 00:41:26,000 --> 00:41:27,630 What should I do? 497 00:41:43,080 --> 00:41:44,680 Okay. 498 00:42:04,620 --> 00:42:07,290 Why is it so chilly? 499 00:42:14,230 --> 00:42:16,070 What great timing... 500 00:42:18,590 --> 00:42:19,409 Yeah? 501 00:42:19,410 --> 00:42:20,479 Are you done with work? 502 00:42:20,480 --> 00:42:23,049 Yeah, I'm just going to go home, 503 00:42:23,050 --> 00:42:24,660 I'm not feeling that great. 504 00:42:24,970 --> 00:42:26,520 Did something happen? 505 00:42:26,560 --> 00:42:27,990 No. 506 00:42:28,320 --> 00:42:30,919 The weather is just so great. 507 00:42:30,920 --> 00:42:33,310 Should we enjoy this great weather? 508 00:42:33,760 --> 00:42:34,589 Where? 509 00:42:34,590 --> 00:42:36,050 Let's see each other at Namsan. 510 00:42:36,350 --> 00:42:37,489 Why Namsan? 511 00:42:37,490 --> 00:42:40,070 I just wanted to go and I have something to tell you. 512 00:42:40,440 --> 00:42:41,569 What is it? 513 00:42:41,570 --> 00:42:42,659 I'll tell you later. 514 00:42:42,660 --> 00:42:45,250 I'm going to go right now, so you should start as well. 515 00:42:45,420 --> 00:42:46,980 Alright. 516 00:42:50,930 --> 00:42:52,780 Why Namsan? 517 00:43:08,160 --> 00:43:09,660 Thank you. 518 00:43:37,820 --> 00:43:40,090 This feels great. 519 00:45:18,010 --> 00:45:20,339 Yeah, are you here already? 520 00:45:20,340 --> 00:45:21,049 Yeah. 521 00:45:21,050 --> 00:45:21,779 Where are you? 522 00:45:21,780 --> 00:45:24,170 Where the tower is. 523 00:45:25,240 --> 00:45:27,200 I'm almost there. 524 00:45:33,100 --> 00:45:34,280 Over here! 525 00:45:35,020 --> 00:45:36,050 Wait... 526 00:45:48,910 --> 00:45:51,590 Eun Jae, wait just a second. 527 00:45:51,820 --> 00:45:53,460 Where are you going? 528 00:45:54,300 --> 00:45:56,230 I dropped something. 529 00:45:56,300 --> 00:45:57,199 What? 530 00:45:57,200 --> 00:45:59,580 I'm going to go look for it, wait here. 531 00:46:36,640 --> 00:46:39,720 Cable car... cable car! 532 00:46:44,630 --> 00:46:47,849 Did you by any chance find a recorder? 533 00:46:47,850 --> 00:46:50,289 It's silver and it's about this big. 534 00:46:50,290 --> 00:46:51,630 One moment please. 535 00:46:54,930 --> 00:46:56,300 No, we don't. 536 00:46:57,680 --> 00:47:01,160 Please call me if you find it, I'll leave my business card. 537 00:47:03,120 --> 00:47:04,100 Here. 538 00:47:17,610 --> 00:47:19,060 You waited a long time, right? 539 00:47:19,340 --> 00:47:20,720 No. 540 00:47:21,060 --> 00:47:25,129 I waited exactly forty-three minutes and twenty-three seconds. 541 00:47:25,130 --> 00:47:26,840 Don't get angry. 542 00:47:27,210 --> 00:47:29,480 I lost an important item. 543 00:47:31,210 --> 00:47:32,580 Did you find it? 544 00:47:33,250 --> 00:47:34,529 No. 545 00:47:34,530 --> 00:47:37,690 Looks like I rubbed off on you when we lived together. 546 00:47:41,520 --> 00:47:46,160 That's why we can't live together, right? 547 00:47:51,180 --> 00:47:52,930 You said you had something to say. 548 00:47:53,310 --> 00:47:58,270 Oh, that is... I can't just say it here like this. 549 00:47:58,680 --> 00:48:01,770 Then how can you say it? 550 00:48:02,440 --> 00:48:05,410 Let's talk about it later and take a look around here. 551 00:48:11,940 --> 00:48:17,300 What do you think it was like when Professor Go proposed here? 552 00:48:17,930 --> 00:48:20,670 I wonder, I'm curious. 553 00:48:21,670 --> 00:48:25,180 His wife must've been so happy. 554 00:48:27,560 --> 00:48:29,690 Next time, you'll be happy too. 555 00:48:30,090 --> 00:48:31,200 Why? 556 00:48:32,160 --> 00:48:34,120 Are you going to propose to me? 557 00:48:38,790 --> 00:48:42,530 Why so serious? It's just a joke. 558 00:48:42,740 --> 00:48:43,970 Oh, really? 559 00:48:50,270 --> 00:48:51,069 Where are you going? 560 00:48:51,070 --> 00:48:53,339 I'm hungry, let's go eat. 561 00:48:53,340 --> 00:48:55,640 Yeah, let's eat out today. 562 00:48:56,590 --> 00:48:57,700 Wait a second. 563 00:48:59,990 --> 00:49:02,310 Yeah, Goki, what is it? 564 00:49:05,500 --> 00:49:07,490 I'll call you after I ask Eun Jae. 565 00:49:11,030 --> 00:49:14,579 Goki wants to see me because of something urgent. 566 00:49:14,580 --> 00:49:17,310 Why did you tell him you had to ask me? 567 00:49:17,490 --> 00:49:18,920 Just go. 568 00:49:20,370 --> 00:49:21,880 Can I go? 569 00:49:22,410 --> 00:49:24,439 You're making me out to be a weird person. 570 00:49:24,440 --> 00:49:25,750 Go! 571 00:49:43,270 --> 00:49:44,560 What is it? 572 00:49:47,590 --> 00:49:49,410 I'm going to have to resign. 573 00:49:49,670 --> 00:49:50,770 Why? 574 00:49:51,370 --> 00:49:54,120 My mother-in-law sent us back Eun Byul, 575 00:49:56,150 --> 00:49:57,910 and there's no one to look after her. 576 00:50:00,570 --> 00:50:05,790 The amount I earn doesn't add up to much. 577 00:50:08,070 --> 00:50:12,410 So I'm going to help Young Joo and raise Eun Byul. 578 00:50:14,520 --> 00:50:18,090 Raising a kid is pretty hard. 579 00:50:19,690 --> 00:50:24,370 The most difficult thing to do in the whole world is taking care of a child. 580 00:50:36,250 --> 00:50:38,910 You're driving your brother, who just got off of work, into the ground. 581 00:50:39,340 --> 00:50:43,980 Stop nagging, and don't pop the yolk. 582 00:50:44,870 --> 00:50:46,709 What were you doing that you couldn't even eat? 583 00:50:46,710 --> 00:50:48,420 Nothing. 584 00:50:48,980 --> 00:50:52,189 We make the date, meet each other and then say good bye. 585 00:50:52,190 --> 00:50:55,510 Why is this simple thing called dating so difficult? 586 00:50:56,980 --> 00:50:59,960 I guess that's why people get married. 587 00:51:02,820 --> 00:51:05,830 It's all so annoying. 588 00:51:05,890 --> 00:51:07,460 It's tiring. 589 00:51:19,460 --> 00:51:20,229 Yeah? 590 00:51:20,230 --> 00:51:21,589 Should we see each other for a bit? 591 00:51:21,590 --> 00:51:22,990 I'm in front of your house. 592 00:51:23,070 --> 00:51:25,609 Why did you come? You must be tired. 593 00:51:25,610 --> 00:51:27,990 Come out, I'll be waiting for you. 594 00:51:42,650 --> 00:51:44,489 Why'd you come? 595 00:51:44,490 --> 00:51:46,260 We're going to see each other tomorrow anyway. 596 00:51:47,510 --> 00:51:49,880 That makes me a bit sad. 597 00:51:50,710 --> 00:51:53,799 And who's the one who made me feel bad in the first place? 598 00:51:53,800 --> 00:51:55,179 What did I do? 599 00:51:55,180 --> 00:51:56,570 Whatever. 600 00:52:01,200 --> 00:52:03,200 Today was disappointing for me as well. 601 00:52:04,710 --> 00:52:06,580 Things didn't go according to plan. 602 00:52:07,340 --> 00:52:08,920 What's that? 603 00:52:09,080 --> 00:52:10,680 I'll tell you next time. 604 00:52:14,920 --> 00:52:19,230 I'm going to kiss you. 605 00:52:20,540 --> 00:52:22,600 People are going to see. 606 00:52:23,080 --> 00:52:24,470 So what? 607 00:52:39,460 --> 00:52:41,100 What are you doing here? 608 00:52:41,220 --> 00:52:42,560 Mother! 609 00:52:43,370 --> 00:52:45,140 Mom! 610 00:52:47,320 --> 00:52:51,370 - You disappoint me, our Eun Jae... - Mom! 611 00:52:53,180 --> 00:52:56,060 Let's go in, hurry! 612 00:52:56,250 --> 00:52:58,309 Goodbye, Mother, goodbye. 613 00:52:58,310 --> 00:52:59,810 Let's go. 614 00:53:02,910 --> 00:53:04,830 Hurry. 615 00:53:07,840 --> 00:53:09,770 What a great job you're doing! 616 00:53:10,870 --> 00:53:12,399 What? 617 00:53:12,400 --> 00:53:14,359 We lived together at one time. 618 00:53:14,360 --> 00:53:15,849 And now you don't! 619 00:53:15,850 --> 00:53:17,669 Whatever! 620 00:53:17,670 --> 00:53:20,759 Why did we have to run into you? 621 00:53:20,760 --> 00:53:21,860 What is it? 622 00:53:22,430 --> 00:53:23,499 Oh, nothing. 623 00:53:23,500 --> 00:53:25,270 Nothing. 624 00:53:39,390 --> 00:53:43,860 Let's go see this today. 625 00:53:52,150 --> 00:53:54,049 I'm a bit tired. 626 00:53:54,050 --> 00:53:57,240 Come on, you like musicals. 627 00:53:58,430 --> 00:54:00,189 - Did you buy these? - Of course... 628 00:54:00,190 --> 00:54:02,240 It's been a while since I made the reservations. 629 00:54:04,010 --> 00:54:07,350 I'll go because these tickets are expensive. 630 00:54:07,740 --> 00:54:08,770 Alright. 631 00:54:09,840 --> 00:54:10,920 One second. 632 00:54:13,960 --> 00:54:15,100 Hello? 633 00:54:16,260 --> 00:54:19,040 Yes, I'm Yoon Hyung Woo. 634 00:54:19,850 --> 00:54:20,990 Really? 635 00:54:23,550 --> 00:54:25,429 You found the recorder? 636 00:54:25,430 --> 00:54:27,100 - Yes, one moment. - Right. 637 00:54:32,130 --> 00:54:33,620 Is this the right one? 638 00:54:34,710 --> 00:54:36,230 Yes, it is. 639 00:54:36,270 --> 00:54:39,070 Thank you very much. You're going to be lucky! 640 00:54:49,290 --> 00:54:50,530 This is Yoon Hyung Woo. 641 00:54:53,330 --> 00:54:54,580 Right now? 642 00:54:58,690 --> 00:55:00,430 Alright, I'll see you there. 643 00:55:11,060 --> 00:55:13,220 Why did you suddenly want to see me? 644 00:55:14,850 --> 00:55:17,220 I heard back from the lawyer for the advertising agency. 645 00:55:17,420 --> 00:55:19,180 They want to solve the matter between ourselves. 646 00:55:19,480 --> 00:55:21,200 And what about those in charge of the resort? 647 00:55:21,210 --> 00:55:22,969 They don't see it as a bad choice. 648 00:55:22,970 --> 00:55:25,789 It'll become messy if we take it to the courts; 649 00:55:25,790 --> 00:55:28,330 After all, their image is what counts. 650 00:55:29,510 --> 00:55:31,330 We'll have to do as they like. 651 00:55:36,220 --> 00:55:37,720 Do you drink during the day? 652 00:55:38,780 --> 00:55:40,320 I have an engagement. 653 00:55:40,940 --> 00:55:43,439 Eun Jae and I are seeing a musical. 654 00:55:43,440 --> 00:55:44,720 A musical? 655 00:55:45,140 --> 00:55:47,020 What a carefree hobby. 656 00:55:47,260 --> 00:55:48,580 Let's see each other next time. 657 00:55:48,910 --> 00:55:53,360 I'm not going to see Eun Jae any more. 658 00:55:54,260 --> 00:55:55,560 Did you hear? 659 00:56:02,450 --> 00:56:03,590 Let's drink. 660 00:56:09,590 --> 00:56:10,969 Then what about the case? 661 00:56:10,970 --> 00:56:12,910 My sunbae will be taking my place, 662 00:56:12,980 --> 00:56:14,830 Today will be the last day. 663 00:56:16,550 --> 00:56:18,890 Then is this a parting drink? 664 00:56:19,140 --> 00:56:22,520 We're too friendly for those who've worked together once. 665 00:56:23,770 --> 00:56:27,250 It's a shame. We could've been good friends. 666 00:56:27,880 --> 00:56:29,200 I feel the same way. 667 00:56:35,560 --> 00:56:37,249 Why is he so late? 668 00:56:37,250 --> 00:56:39,400 We need to go early. 669 00:56:49,740 --> 00:56:51,380 What's wrong with you? 670 00:56:52,760 --> 00:56:54,150 Did you drink? 671 00:56:56,730 --> 00:56:58,770 You drank? 672 00:56:59,240 --> 00:57:00,430 Yeah. 673 00:57:00,530 --> 00:57:02,659 I was saying goodbye to Cha Seok Hoon. 674 00:57:02,660 --> 00:57:04,410 Are you two dating? 675 00:57:04,450 --> 00:57:06,330 It just turned out that way. 676 00:57:06,970 --> 00:57:08,860 I heard you rejected him. 677 00:57:10,150 --> 00:57:13,760 I'm going to rest a bit before we leave, my head hurts. 678 00:57:18,100 --> 00:57:21,059 I have something to announce. 679 00:57:21,060 --> 00:57:23,549 Today I'm going to stop dating him. 680 00:57:23,550 --> 00:57:25,550 It's so tiring! 681 00:57:27,170 --> 00:57:29,160 Go see this with Young Joo. 682 00:57:34,650 --> 00:57:39,210 He'll need to make his move before she changes her mind. 683 00:57:59,830 --> 00:58:01,009 What time is it? 684 00:58:01,010 --> 00:58:02,870 The time isn't what's important. 685 00:58:03,280 --> 00:58:06,900 What is important is that Lawyer Lee gave those musical tickets to Assistant Go. 686 00:58:08,960 --> 00:58:10,599 Did Lawyer Lee go home? 687 00:58:10,600 --> 00:58:12,209 She went home a long time ago. 688 00:58:12,210 --> 00:58:14,370 Why did you drink during the day? 689 00:58:14,990 --> 00:58:16,239 Lawyer Cha looked so pitiful... 690 00:58:16,240 --> 00:58:18,330 And she said she's going to break up with you. 691 00:58:19,340 --> 00:58:20,450 What? 692 00:58:32,090 --> 00:58:33,140 Take it. 693 00:58:34,640 --> 00:58:35,539 Who is it? 694 00:58:35,540 --> 00:58:36,969 My ex-brother-in-law. 695 00:58:36,970 --> 00:58:39,340 And tell him to stop butting into my life. 696 00:58:41,810 --> 00:58:43,669 Why do you keep calling? 697 00:58:43,670 --> 00:58:46,370 I'm at the playground, come out for a moment. 698 00:58:47,090 --> 00:58:48,720 Why are you at the playground? 699 00:58:49,350 --> 00:58:50,489 Going to ride on the swing? 700 00:58:50,490 --> 00:58:52,840 How did you know I was on the swings? 701 00:58:53,790 --> 00:58:54,549 I'm not going. 702 00:58:54,550 --> 00:58:56,100 I'm going to wait all night. 703 00:58:59,680 --> 00:59:01,730 Fine, wait. 704 00:59:07,660 --> 00:59:09,250 He wouldn't... 705 00:59:33,510 --> 00:59:34,549 It's been a while. 706 00:59:34,550 --> 00:59:35,520 Excuse me? 707 00:59:36,510 --> 00:59:37,539 Right... 708 00:59:37,540 --> 00:59:39,570 I haven't seen you in a while. 709 00:59:39,680 --> 00:59:41,150 Did you move? 710 00:59:41,680 --> 00:59:45,510 No, I'm living apart from my wife for the time being. 711 00:59:47,350 --> 00:59:48,820 I envy you. 712 00:59:50,160 --> 00:59:51,890 Why are you out here? 713 00:59:52,300 --> 00:59:55,350 I stayed out with my friends last night, 714 00:59:55,360 --> 00:59:57,580 and when I came back, the code had changed. 715 01:00:00,050 --> 01:00:02,670 1313, 2222, 716 01:00:02,860 --> 01:00:05,960 1234, 5678, 717 01:00:06,320 --> 01:00:09,570 3443, 0000. 718 01:00:09,960 --> 01:00:11,079 What are those? 719 01:00:11,080 --> 01:00:14,080 Codes for when I'm out late, that's happened to me quite a few times. 720 01:00:15,520 --> 01:00:16,799 Oh... 721 01:00:16,800 --> 01:00:19,710 2222, 1234... 722 01:00:19,910 --> 01:00:23,090 Can I tell you something? 723 01:00:23,900 --> 01:00:25,809 When your wife asks you to buy eggs, 724 01:00:25,810 --> 01:00:27,320 become a chicken. 725 01:00:27,690 --> 01:00:30,219 Then your relationship will become much better. 726 01:00:30,220 --> 01:00:35,029 Wow, you have a different force about you than the last time. 727 01:00:35,030 --> 01:00:38,610 I think I've matured quite a bit since then. 728 01:00:42,330 --> 01:00:44,050 We're a new couple though... 729 01:01:36,150 --> 01:01:37,450 What are you doing? 730 01:01:37,890 --> 01:01:39,120 Don't talk to me. 731 01:01:46,880 --> 01:01:48,149 How old are you? 732 01:01:48,150 --> 01:01:50,230 There's no age limit to games. 733 01:01:51,380 --> 01:01:53,160 Go visit the playground. 734 01:01:53,720 --> 01:01:55,150 Why should I? 735 01:01:55,740 --> 01:01:58,039 See if Hyung Woo is there; 736 01:01:58,040 --> 01:02:00,360 If he is, tell him to go home. 737 01:02:01,190 --> 01:02:02,960 You go. 738 01:02:03,100 --> 01:02:05,780 Are you going to go after I smack you or before? 739 01:02:23,990 --> 01:02:25,470 What are you doing here? 740 01:02:26,150 --> 01:02:29,470 Hey, I'm waiting for your sister. 741 01:02:29,900 --> 01:02:32,080 My sister wants me to tell you to go home. 742 01:02:32,680 --> 01:02:34,660 And I told her I was going to wait through the night. 743 01:02:34,990 --> 01:02:36,229 Are you really going to stay? 744 01:02:36,230 --> 01:02:38,160 I have to tell her something. 745 01:02:39,070 --> 01:02:42,070 The existence of a noona is quite annoying. 746 01:02:53,760 --> 01:02:55,729 He's really going to stay through the night? 747 01:02:55,730 --> 01:02:57,540 He says he has to tell you something. 748 01:03:00,150 --> 01:03:01,469 If you order me around again, 749 01:03:01,470 --> 01:03:03,290 I'm going to go back home for real. 750 01:03:32,340 --> 01:03:34,240 What are you doing here? 751 01:03:35,040 --> 01:03:37,810 Oh, take a seat. 752 01:03:43,980 --> 01:03:45,890 Are you not angry anymore? 753 01:03:46,750 --> 01:03:48,310 Can't you tell? 754 01:03:49,360 --> 01:03:53,260 I've thought about it and I did a stupid thing. 755 01:03:54,880 --> 01:03:58,970 The place wasn't important, the contents were. 756 01:03:59,590 --> 01:04:01,230 What are you talking about? 757 01:04:05,870 --> 01:04:07,350 Listen to this. 758 01:04:07,880 --> 01:04:09,539 What? 759 01:04:09,540 --> 01:04:11,810 You want me to listen to you insulting me again? 760 01:04:12,830 --> 01:04:14,880 There's something else in the back too. 761 01:04:16,450 --> 01:04:18,840 Something else? What? 762 01:04:19,530 --> 01:04:21,080 Listen to it and give me an answer. 763 01:04:28,990 --> 01:04:30,030 Aren't you going? 764 01:04:31,830 --> 01:04:33,509 I'm going to listen to it here. 765 01:04:33,510 --> 01:04:35,310 It's night, it'll be dangerous. 766 01:04:36,470 --> 01:04:38,330 Look over there. 767 01:04:40,350 --> 01:04:43,030 I know those people. 768 01:04:43,580 --> 01:04:46,480 Please look after my wife over here! 769 01:04:54,710 --> 01:04:56,160 Go in later, then. 770 01:05:11,140 --> 01:05:13,450 2011, July 26. 771 01:05:14,460 --> 01:05:18,780 The Lee Eun Jae who held out her hand to me before marriage has disappeared. 772 01:05:21,120 --> 01:05:23,369 Where's the Lee Eun Jae who told me she'd hold out her hand? 773 01:05:23,370 --> 01:05:26,150 I didn't say I'd hold out my hand along with my money as well! 774 01:05:29,330 --> 01:05:30,309 Hey! 775 01:05:30,310 --> 01:05:31,730 Hey, Lee Eun Jae! 776 01:05:32,510 --> 01:05:34,880 2011, July 29. 777 01:05:35,850 --> 01:05:38,240 Lee Eun Jae refused to talk to me. 778 01:05:38,420 --> 01:05:40,370 I must be crazy! 779 01:05:41,670 --> 01:05:43,539 What's the point of getting married if I'm going to suffer like this? 780 01:05:43,540 --> 01:05:46,330 My workload has increased five times over and yet my income has dwindled to a fifth! 781 01:05:46,770 --> 01:05:50,850 I am sorry about that... really. 782 01:05:50,960 --> 01:05:52,940 For the time being I'm not going to speak to you! 783 01:05:53,980 --> 01:05:55,760 Today I even saw blood! 784 01:05:55,930 --> 01:05:57,209 What more can I say? 785 01:05:57,210 --> 01:06:00,279 - Hey Lee Eun Jae, calm down! - Let go! 786 01:06:00,280 --> 01:06:02,400 - Lee Eun Jae! - Let go! 787 01:06:05,590 --> 01:06:09,619 I received divorce papers out of nowhere. 788 01:06:09,620 --> 01:06:10,459 It's unbelievable... 789 01:06:10,460 --> 01:06:11,869 - That's not what I mean. - Let go! 790 01:06:11,870 --> 01:06:13,569 But I knelt and apologized. 791 01:06:13,570 --> 01:06:14,779 Let go! 792 01:06:14,780 --> 01:06:18,610 But... I got hit again. 793 01:06:21,530 --> 01:06:24,080 It all seems so long ago. 794 01:06:25,700 --> 01:06:28,030 Why did he want me to listen to this? 795 01:06:28,240 --> 01:06:29,890 Making me feel bad... 796 01:06:30,360 --> 01:06:32,590 2011, July 29. 797 01:06:33,310 --> 01:06:37,580 When I think about it, for the past 365 days, 798 01:06:37,610 --> 01:06:41,580 I haven't missed a day where I didn't talk about Eun Jae. 799 01:06:42,090 --> 01:06:44,300 It's proof that I really love her. 800 01:06:46,680 --> 01:06:48,670 2011, August 6. 801 01:06:49,310 --> 01:06:51,860 On days like this when I give Eun Jae a hard time, 802 01:06:52,080 --> 01:06:54,390 I imagine her leaving me. 803 01:06:55,380 --> 01:06:59,000 At some point, I disappear from her side. 804 01:06:59,760 --> 01:07:01,070 I'm scared. 805 01:07:02,680 --> 01:07:04,800 2011, August 18. 806 01:07:05,340 --> 01:07:07,850 I don't want to part ways like this. 807 01:07:09,230 --> 01:07:11,460 I feel ashamed. 808 01:07:12,720 --> 01:07:14,910 2011, October 24. 809 01:07:15,520 --> 01:07:19,070 I want to keep Eun Jae, who has suffered so much, by my side, 810 01:07:19,730 --> 01:07:21,400 so I'm going to ask her. 811 01:07:22,860 --> 01:07:26,350 Would you like to live with me again? 812 01:08:07,600 --> 01:08:09,000 Sure! 813 01:08:11,670 --> 01:08:12,839 Lee Eun Jae. 814 01:08:12,840 --> 01:08:14,510 You should think about it some more. 815 01:08:29,120 --> 01:08:31,799 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 816 01:08:31,800 --> 01:08:35,189 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 817 01:08:35,190 --> 01:08:38,509 Main Translator: csnrain 818 01:08:38,510 --> 01:08:41,899 Spot Translator: serendipity 819 01:08:41,900 --> 01:08:45,239 Timer: dizzybugs 820 01:08:45,240 --> 01:08:48,549 Editor/QC: lilcanary 821 01:08:48,550 --> 01:08:51,859 Coordinators: mily2, ay_link 822 01:08:51,860 --> 01:08:54,119 As soon as we talk about reconciliation, all your old habits are coming out again. 823 01:08:54,120 --> 01:08:55,619 You said you're on my side no matter what! 824 01:08:55,620 --> 01:08:57,499 I really think I met the wrong husband! 825 01:08:57,500 --> 01:08:58,819 How many times do I have to tell you? 826 01:08:58,820 --> 01:09:00,229 You can't! 827 01:09:00,230 --> 01:09:02,289 I'm going to raise my child, what's wrong with that? 828 01:09:02,290 --> 01:09:05,319 You should take care of how you address each other, 829 01:09:05,320 --> 01:09:06,950 as honey and darling. 830 01:09:06,990 --> 01:09:09,039 How can we do that? 831 01:09:09,040 --> 01:09:10,789 - Darling. - Darling? 832 01:09:10,790 --> 01:09:12,049 I'm Lee Tae Young. 833 01:09:12,050 --> 01:09:13,069 I'm her brother. 834 01:09:13,070 --> 01:09:16,079 You're so handsome and on top of that you have a nice voice. 835 01:09:16,080 --> 01:09:18,059 Kiss, now! 836 01:09:18,060 --> 01:09:20,330 I told you to kiss. 837 01:09:22,870 --> 01:09:25,049 What do you like? 838 01:09:25,050 --> 01:09:26,760 Let's eat whatever you like. 839 01:09:28,440 --> 01:09:29,389 She already gave birth? 840 01:09:29,390 --> 01:09:30,510 Let's go! 841 01:09:33,200 --> 01:09:35,019 Can children be born this quickly? 842 01:09:35,020 --> 01:09:40,150 This is the first time in my life I've seen such a beautiful baby. 843 01:09:40,510 --> 01:09:46,120 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com